Passa ai contenuti principali

Agenzia "Alb-Traduzioni"



Settori di specializzazione della "Alb-Traduzioni" nelle traduzioni abbracciano diverse discipline:

traduzioni tecniche.
traduzioni finanziarie.
della banca e della borsa.
traduzioni economiche.
traduzione marketing e pubbliche relazioni.
traduzioni scientifiche.
traduzioni mediche.
traduzioni farmaceutiche.
traduzioni letterarie.
traduzioni legali.
traduzione siti web.
traduzione software.
traduzione manuali.
traduzione editoriale.

TRADUZIONI TECNICHE

Alb-Traduzionj cura traduzioni tecniche Con l’ampliarsi dei mercati di destinazione di impianti, sistemi e prodotti, la manualistica tecnica è obbligatoriamente multilingue e la diversità linguistica travalica i confini europei per coprire tutte le lingue dei Paesi dove nasce l’ esigenza di implementare un progetto industriale o di esportare manufatti o servizi.

TRADUZIONI LEGALI E GIURATE

L’obiettivo più importante della Alb-Traduzioni per le Traduzioni Legali e Traduzioni Giurate è quello di curare il servizio di traduzione specialistica multilingua per i committenti del mondo legale internazionale assicurando una professionalità, che si distingua per attenzione a tutte le variabili che fanno la differenza in questo ambito.

TRADUZIONI FINANZIARIE

Traduzioni Finanziarie e di Bilancio è il punto di riferimento di banche e analisti finanziari, acquisizioni o cessioni di quote di business, contrattazioni finanziarie e negoziazioni con implicazioni legali.

TRADUZIONI SCIENTIFICHE

Questo settore richiama sempre maggiore attenzione, risorse ed impegno a livello internazionale. Ad esso è affidato il compito di migliorare la qualità della vita dell’uomo con progetti di ricerca che la tecnologia trasformerà concretamente in maggiore speranza di vita ed opportunità di miglioramento.

TRADUZIONI IN CAMPO MEDICO E FARMACOLOGICO

In questo campo la Alb-Traduzioni cura la traduzione multilingue di presentazioni, manuali d’uso ed istruzioni di manutenzione per apparecchi elettromedicali e strumenti di analisi, presidi medico-chirurgici, dispositivi di protezione individuale, indumenti protettivi, kit sterili.

TRADUZIONI IN CAMPO ECOLOGICO AMBIENTALE

Per l’ambiente la Alb-Traduzioni cura progetti di traduzione relativi a biotecnologie, smaltimento rifiuti, trattamento acque, oltre alle procedure di valutazioni del livello di rischio di prodotti e processi produttivi. strumenti di analisi, presidi medico-chirurgici, dispositivi di protezione individuale, indumenti protettivi, kit sterili.

Commenti

Post popolari in questo blog

Si merret ne Shqiperi "Deshmia e Penalitetit" (Fedina penale)?

Certifikata e gjendjes gjyqësore (Dëshmi Penaliteti) është një dokument që lëshohet për të vërtetuar nëse një person ka qenë i dënuar ose jo. Vërtetimi i dënimit, gjithashtu, tregon kur është dënuar një person dhe sa vite dënim ka kryer në sistemin penitenciar. Dokumentacioni i nevojshëm -Për pajisjen me Dëshmi Penaliteti, qytetari aplikon përmes Postës Shqiptare me anë të një formulari, ku deklaron të dhënat e kartës së identitetit. -Vërtetimi i dënimit është i lejuar të merret vetëm nga familjarë të ish- të dënuarve, të provuar përmes një dokumenti identifikues të personit që ka qenë i dënuar dhe një kërkesë drejtuar drejtorit të Përgjithshëm, ku bëhet i qartë motivacioni për pajisjen me këtë vërtetim. Për këtë dokument, qytetari aplikon përmes Postës Shqiptare ose drejtpërdrejt në zyrat tona. Hapat e procedurës -Dëshmia e Penalitetit realizohet nga Sektori i Gjendjes Gjyqësore pranë Drejtorisë së Përgjithshme të Burgjeve (DPBSH), duke iu referuar të dhënave të Regjistri...

TRADUZIONI GIURATE ITALIANO ALBANESE

TRADUZIONI GIURATE ALBANESE ITALIANO Per le traduzioni giurate italiano albanese e traduzioni giurate albanese italiano, la nostra agenzia di traduzione ha dedicato questa pagina. Il fine è rispondere alle domande ricorrenti che i nostri clienti ci pongono per capire meglio quale procedura. La nostra società di traduzioni si avvale di traduttori professionisti di lingua albanese con esperienza ventennale nel settore e applica tariffe assolutamente vantaggiose garantendo una servizio di qualità superiore con grande tempestività nel consegnare i lavori commissionati dai clienti. Per dare un esempio sulla tempistica, una traduzione giurata in albanese o dall’albanese di un certificato o di un qualsiasi altro documento, fino a 3/4 pagine, viene consegnato nelle 24h o al massimo 48h in giorni lavorativi ma anche per diversi documenti da tradurre e giurare, il nostro servizio traduzioni garantisce una rapidità nella consegna dei lavori. Qui di seguito elenchiamo le risposte a domande fr...

Avviso-  Dichiarazione di Ospitalità 

Shtetasit shqiptare kane disa menyra per te udhetuar drejt Italise: 1. Per studime. Kete rast duhet te aplikojne ne ambasaden Italiane ne Tirane per tu pajisur me vize te tipit (D). 2. Per konferenca shekncore ose disa ditore duhet te paraqesin ne kufi ftesen e instiucionit privat ose shteteror qe i fton 4. Per bashkim familjare. Duhet te kete me vete nulla osten ( certifikane qe verteton martesen) nese jane martuar ne Shqiperi. Nese do te martohen ne Itali, duhet te kene ftese e bashkeshortit te ardhshem. 3. Per turizem jo me shume se 90 dite. Ne kete rast nese vjen per qejf dhe ka rezervuar hotel, duhet te deshmoje rezervimin e hotelit si dhe te kete euro me vete qe justifikojne kohen e qendrimit ( jo me pake se 50 (nje dite) duke e shumezuar me ditet qe duhet te qendroje. 4. Nese vjen tek ndonje i afert qe eshte me dokumenta ne Itali, duhet te kete me vete "Dichiarazione di Ospitalità", ku shkruhen te dhenat e personit qe i pret te shoqeruar me nje kopje te dok...